澳門文學節

澳門第一屆文學節《雋文不朽》匯集了來自中國內地及葡語系國家的文人、藝術工作者、音樂人才及電影工作者。 其中特邀作家有著名小說作者蘇童、胡晴舫、素細、Jose Luís Peixoto 及 Rui Cardoso Martins 等。這次盛會將於澳門理工學院舉行,活動包括特邀作家們分別主持的交流分享演說、工作坊及新書發佈會。另外, 與文人交流會同期舉行的, 有多個電影播放活動、音樂表演及藝術展覽。於電影播放期間, 在場嘉賓更有其中播放作品的導演 Miguel Gonçalves Mendes 與 Tony Aires。我們熱切期待與您一同參與這個文學與文化界的盛典。

访谈

Get the Flash Player to see this player.
PDF

最新消息

短篇小說比賽

幾個世紀以來,澳門一直是一片文學創作的沃土。如今,她仍是一個文人相聚之地。值此首屆文學節之際,組織方將推出短篇小說比賽,旨在促進與澳門相關之作品的創作。 《雋文不朽》短篇小說比賽接受三種語言(中文、葡文和英文)的作品,決賽評委會由作家:蘇童(中文)、José Luís Peixoto(葡文)和素細(英文)組成。他們將評出優勝者。 1. 參賽者 a) 本比賽向所有的人開放,沒有任何年齡、國籍或居住地的限制。 b) 比賽組織方成員及評委會成員的直系親屬不能參加比賽;與《句號報》、澳門筆會、《雋文不朽》組織方相關的所有人員也不能參加比賽。 2. 參賽作品 a) 參賽作品必須以澳門為背景,以澳門為主題,必須在一定程度上與澳門相關。 b) 每位參賽者最多只能提交兩部參賽作品。參賽者必須保證參賽作品是原創作品,語言可以是:中文、葡文或英文。 c) 葡文或英文作品的字數上限為五千單詞,中文作品的字數上限為一萬字。 3. 作品提交及截止時間 a) 參賽作品必須郵寄到《句號報》(澳門殷皇子大馬路43-53號A澳門廣場13K),截止時間為2012年5月31日晚上8點。 b) 郵寄作品的郵戳必須是在2012年5月31日之前。 c) 作品須置于密封的信封內,信封外須注明:「《雋文不朽》短篇小說比賽」。 d) 參賽者提交的參賽作品必須一式四份,打印格式為:A4紙,12號字,1.5倍行距,英文和葡文作品用Arial字體,中文作品用宋體。參賽者必須在信封內附上身份證明文件的復印件。 4. 評委會 a) 初輪評委會將由《雋文不朽》邀請的嘉賓和文學節組織方成員組成。每種語言都將有一個初輪評委會。初輪評委會將遴選出五份作品,由決賽評委會進行最后的評選。決賽評委會由作家:蘇童(中文)、José Luís Peixoto(葡文)和素細(英文)組成。 b)...

寫作仍具政治性?中文作家與葡語系的作家們討論為什么作家可能比政客更加重要

澳門首屆文學節《雋文不朽》進入第三日,來自葡萄牙、中國內地、香港和澳門的四位作家就寫作在當今世界是否仍是政治工具進行了辯論。 葡萄牙獲獎記者、暢銷作家José Rodrigues dos Santos堅信,「在某種意義上,一切藝術都具政治性,但是,所有的藝術都需要有意義。」 Santos是一位經驗豐富的記者,報道過從伊拉克到利比亞等許多戰區的新聞,其中一部作品是關于伊斯蘭主義和極端主義的《上帝的憤怒》。他認為,「寫一本小說的感覺更真實,」因為他可以不受新聞體裁的限制。「在小說中可以說實話,它是一個非常強大的工具。寫作是自由的,你必須寫政治上不正確的東西才能向前推進。 中國內地作家齊天大同意這一點,并且強調,作家「可以非常政治化,但作家不是政客。」他的觀點其實更加深入,他認為作家比政客更重要,因為作家的話經得起時代的考驗。「如果沒有圣經,哪會有上帝?哪會有孔子? 從這個意義上說,澳門的作家、藝術家江連浩(António Conceição Junior),「文字是神圣的,當我們通過文字獲得他人的知識時,我們也在重溫作者的經驗,并從中受益。」這就是他把人類視作政治動物的原因,他認為人類必須具政治性。「我無法為了藝術而理解藝術。藝術總是服務某些目的的。作家也有類似的一項日程表 – 這讓他有寫作和溝通的沖動。」他的代表作有《茶和咖啡的對話》(Conversas do Chá e do Café)。 此話題的最后一個辯論者是87歲的Marvin Farkas。Marvin是一名美國人,自1954年以來一直住在香港。他原本是百老匯的一名演員,來香港之后做了電影制片人,后來又做了一名地區和戰爭記者,共花了12年時間報道越南戰爭。他在介紹他的回憶錄《An Eastern Saga》時說,「我77歲時開始寫作,因此可以自由地寫出自己的觀點。」 周二下午的小組辯論專題是「翻譯:局限性與可能性」。葡萄牙詩人埃烏熱尼奧·德·安德拉德詩歌的中文譯者、澳門學者姚京明表示,在做翻譯工作之前,「譯者必須先愛上這份工作。這是一個相愛的過程,然后才能翻譯。 著名作家蘇童,代表作有《米》、《我的帝王生涯》、《妻妾成群》。他的許多書都已經翻譯成不同的語言。他把譯者形容為「朋友」。「當我不懂一門外語時,我必須找譯者幫忙。因此,他是朋友,作家應該尊重他。」 葡萄牙最暢銷作家何塞•路易斯•佩紹圖(José Luís Peixoto)的書已經翻譯成不低于20各語言。他提醒說,翻譯有扭曲原意的風險。但這些變化也可以讓一些書籍受到青睞。他笑著說,「我讀了(巴西作家)Paulo Coelho的作品,沒有留下深刻的印象。但是,有人告訴我,他的書在法國相當暢銷。」 當問及澳門回歸之后的語言政策時,東方葡萄牙學會主席羅世賢(Rui...

《雋文不朽》開幕:葡文作家呼籲與中國加強文化聯繫

中國澳門(29/01/2012)- 中國澳門特別行政區首屆文學節《雋文不朽》于本周日開幕,葡文作家呼籲葡語國家與中國之間的關係應當有一個新的開端。   巴西作家João Paulo Cuenca在文學節第一個小組講習會「葡語國家與中國:浪漫關係」上說:「我認為巴西應當回應此次邀請葡文作家彙集澳門的活動。我一定會做一些事情,巴西與中國的交流絕對不應該只局限于鐵礦石、石油和大豆。」   (葡語單詞Romance的雙重含義:浪漫關係和小說)。   葡文作家、記者Rui Cardoso Martins也支持這個想法,他說:「東方和西方之間的新關係需要基於文字。在葡萄牙,每個人現在只談論金融危機,而在澳門,金錢似乎從天而降,這個反差非常大。」   葡萄牙獲獎記者、暢銷作家José Rodrigues dos Santos 提醒說,目前,中國的經濟實力非常強,最近收購了葡萄牙電氣集團EDP,「這是中國在歐洲的首個並購案,出現在葡萄牙並不奇怪」。他說,這是因為葡萄牙是第一個與中國建立穩固合作關係的西方國家。 Santos強調,「漢語很偉大,十幾億人說漢語。但葡萄牙語也很偉大,因為『我們的祖國就是我們的語言』(葡萄牙詩人費爾南多·佩索阿的名言),那麼我們就是所有的巴西人、佛得角人、莫三比克人和土生葡人。」   莫三比克電影製片人Yara Costa最近製作了一部中國僑民在非洲的紀錄片。他說,雖然非洲國家的政府歡迎中國的基礎設施投資,但是非洲本地人與中國僑民之間存在著非常深的誤解(成見)。她透露, 「例如,莫三比克人認為,在這些來非洲『淘金』的中國僑民中,許多都犯有前科;而中國僑民則認為,莫三比克人有愛滋病,因此除了迫不得已,絕不能接觸莫三比克人」。   文學可以打破成見,打開新的大門,建立新的聯繫。2009年曼氏亞洲文學獎得主蘇童講述了已故葡萄牙諾貝爾文學獎獲得者若澤•薩拉馬戈的作品如何點醒他的故事,「我從來沒有去過葡萄牙,但我對她懷有深情。」   文學節為期一周,於2月4日結束,活動包括辯論會、工作坊、電影放映、藝術展覽和音樂表演。其中最重要的內容是文學辯論會。《雋文不朽》總監白嘉度說, 「文學節的目的是重新燃起閱讀和寫作的樂趣。我相信,很多澳門人都會受到這些作家的啟發。   本屆文學節由香港著名作者素細的寫作坊拉開帷幕。期間她還介紹了入圍首屆曼氏亞洲文學獎的最新小説《外國的月亮》(Habit of a Foreign Sky)。

  • Why are they here? Chinese Stories in Africa – 澳門理工學院
  • 堂口故事2《愛情在城》- 澳門文化中心
  • Go with the Wind – 澳門理工學院
  • José & Pilar – 澳門文化中心
  • Sadness – 澳門理工學院
  • The Home Song Stories – 永樂戲院
  • Aldina Duarte, Promised Princess – 澳門理工學院
  • Private Z(oo)M – Tempo de Bichos 音樂會- 澳門理工學院
  • Aldina Duarte 音樂會, 澳門大學
  • Turtle Giant+YFM+Soler 音樂會, 澳門綜藝館
  • Noiserv+Andreia Dacal+Nancy Vieira 音樂會, 澳門綜藝館
  • Xu Xi 素細
  • Tatiana Salem Levy
  • Rui Cardoso Martins
  • Paul Aido
  • Marvin Farkas
  • João Paulo Cuenca
  • José Luís Peixoto
  • Lolita Hu 胡晴舫
  • Jimmy Qi 齊天大
  • José Rodrigues dos Santos

贊助

sociedade de jogos de macau, safundação macau=instituto politécnico de macauuniversidade de macau=forum macaufundação orienteinstituto português do orienteinstituto cultural do governo da rae de macaugalaxy entertainment groupwynn macaugrand lapa macaumandarin oriental macauctmcemmacao waterreolianairmacaumaloclinic health & wellnesskongsenglivraria portuguesacorreios de macausociedade de artes e letras de macauponto finalmacaucloser

PUB

Concert tickets

音樂會門票

EVENT CALENDAR

  • 五月 2012
    周一 周二 周三 周四 周五 周六 周日
     123456
    78910111213
    14151617181920
    21222324252627
    28293031EC